雅翻漢月催黃髮,雁斷胡天想翠華。
句 其五○
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
諶祜作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
雅緻的漢月翻轉,催生了斑白的頭髮;
大雁在胡地的天空中斷了蹤跡,令人思念翠華儀仗。
英文翻譯
Elegant, the Han moon flips, urging hoary hair;
Wild geese severed from Tartar sky, longing for emerald splendor.
深度解構
時空意象交織,體現歷史斷裂中的認同困境。
詩意解析
詩意概括
借漢月胡天與斷雁翠華,抒發對故國往昔的追憶與深切的故國之思。
格律
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理