弦管入春波面醉,雲天開鏡畫中行。
句 其四四
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
諶祜作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
弦管之聲融入春水波面,如痴如醉,
雲天一色如鏡展開,彷彿在畫中行走。
英文翻譯
Strings and pipes, drunk on spring waves' face,
Through mirror-like clouds and sky, in painting's trace.
深度解構
春遊行樂展現人對自然與藝術之美的週期性沉浸。
詩意解析
詩意概括
描寫春日波面弦管醉人、雲天如鏡的優美行樂圖景。
格律
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄○○。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理