蜀天過雨浮嵐翠,漢地連雲小麥黃。
句 其四○
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
諶祜作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
蜀地的天空雨後,浮動的山嵐一片翠綠。
漢地的原野上,連綿的雲彩下小麥已金黃。
英文翻譯
Over Shu skies, rain-washed mists float in emerald hue.
Across Han lands, cloud-touched wheat fields ripen golden through.
深度解構
風調雨順的治理下,農耕周期呈現豐饒圖景。
詩意解析
詩意概括
雨後蜀山浮翠、漢地麥浪連雲的壯麗景色,展現豐收氣象。
格律
仄平○仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理