何事重來看明月,不堪垂老向西風。
句 其六八
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
諶祜作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
是什麼事讓你再次前來觀賞這輪明月?
我已垂垂老矣,怎能忍受面向西風的蕭瑟。
英文翻譯
What brings you back to gaze upon the bright moon anew?
How can I bear, in fading years, to face the west wind's view?
深度解構
面對生命周期的衰頹,個體認同在時空流轉中產生危機。
詩意解析
詩意概括
老來不堪西風,對月感懷身世飄零。
格律
平仄○平○平仄,仄平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理