休將枘鑿問方員,且引壺觴對聖賢。
鴻雁不賓滄海凍,梅花相伴笑年年。
休將枘鑿問方員,且引壺觴對聖賢。
鴻雁不賓滄海凍,梅花相伴笑年年。
不要再問方枘圓鑿是否相合這樣的問題了,
且讓我們舉起酒杯,面對聖賢共飲。
鴻雁不再南飛,因爲滄海已經冰封,
唯有梅花依舊相伴,年復一年含笑綻放。
Cease asking if the square peg fits the round hole;
Rather, raise cups of wine and toast the sages' soul.
The wild geese have not come, the vast sea frozen lies;
Yet plum blossoms, with smiles, accompany the years as they roll.
放棄無謂的規則博弈,轉向精神層面的價值認同。
勸誡不必強求與世俗相合,不如對酒當歌,追慕聖賢,表達了超脫豁達的人生態度。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理