淺杯莫到十分酣,但愛齁齁夜夢甘。
萬里桑麻風雨好,一夫尸祿我何慚。
淺杯莫到十分酣,但愛齁齁夜夢甘。
萬里桑麻風雨好,一夫尸祿我何慚。
淺杯不要斟到十分酣醉,
只喜愛那酣暢深沉的甜美夜夢。
萬里桑麻在風雨中長勢良好,
一個官員空占俸祿,我有什麼可慚愧的?
Do not fill the shallow cup to the brim of delight,
But love the sweet, deep slumber of the tranquil night.
Mulberry and hemp thrive for miles in wind and rain;
One man idles on his post—should I feel any shame?
在生活週期中尋求片刻安寧,是一種主動的認知調節。
描寫淺酌微醺,沉醉於安穩甘美的夜夢,流露出對寧靜生活的滿足與愜意。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理