兩受君恩辭魏闕,重尋鄉路入嘉州。
延祥觀是揚雄宅,好住玄門第一流。
兩受君恩辭魏闕,重尋鄉路入嘉州。
延祥觀是揚雄宅,好住玄門第一流。
兩次承受君王的恩澤,辭別了京城的宮闕,
重新尋找回鄉的道路,進入了嘉州的地界。
延祥觀正是當年揚雄的故居,
正適合居住在這玄門第一流的道觀之中。
Twice favored by the sovereign, I left the palace gate;
Again I seek my homeland road, to Jiazhou I go straight.
The Temple of Prolonged Blessings, where Yang Xiong once did dwell,
A foremost school of Daoist thought, where lofty spirits swell.
宦途與歸鄉的抉擇,體現了士人身份認同的轉換週期。
詩人辭別朝廷恩澤,重返故鄉嘉州,流露出宦海浮沉後對歸鄉的複雜心緒。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理