晨起趨府

作者: 陳棣(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳棣作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

五鼓未停撾,喧呼趨早衙。

wǔ gǔ wèi tíng zhuā, xuān hū qū zǎo yá。

ㄨˇ ㄍㄨˇ ㄨㄟˋ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄨㄚ, ㄒㄩㄢ ㄏㄨ ㄑㄩ ㄗㄠˇ ㄧㄚˊ。

霜風晨正急,望月曉初斜。

shuāng fēng chén zhèng jí, wàng yuè xiǎo chū xiá。

ㄕㄨㄤ ㄈㄥ ㄔㄣˊ ㄓㄥˋ ㄐㄧˊ, ㄨㄤˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄠˇ ㄔㄨ ㄒㄧㄚˊ。

輿竹依青蓋,燈籠閃絳紗。

yú zhú yī qīng gài, dēng lóng shǎn jiàng shā。

ㄩˊ ㄓㄨˊ ㄧ ㄑㄧㄥ ㄍㄞˋ, ㄉㄥ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄢˇ ㄐㄧㄤˋ ㄕㄚ。

三年蝴蝶夢,笑殺野人家。

sān nián hú dié mèng, xiào shā yě rén jiā。

ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨˊ ㄉㄧㄝˊ ㄇㄥˋ, ㄒㄧㄠˋ ㄕㄚ ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ。

白話文翻譯

五更的鼓聲尚未停歇,

在喧譁聲中,人們趕赴清晨的衙門。

清晨的霜風正猛烈吹拂,

望見月亮在破曉時分剛剛西斜。

竹製的轎杆依傍著青色的車蓋,

燈籠在絳紅色的紗罩內閃爍微光。

三年的官場生活猶如一場蝴蝶夢,

真讓鄉野之人覺得可笑。

英文翻譯

The fifth watch drum still beats without a pause,

Amid the clamor, we rush to the morning court.

The frosty wind at dawn blows fierce and taut,

The waning moon slants low as morning draws.

Bamboo poles bear the blue canopy high,

Lanterns flash through crimson gauze, a flickering light.

Three years have passed like a butterfly dream gone by,

It makes the rustic folk laugh at my plight.

深度解構

晨間奔赴,是參與社會治理的一種日常周期。

詩意解析

詩意概括

描繪清晨趕赴官衙的喧鬧場景與公務生活的忙碌。

《晨起趨府》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 宴飲 · 宴飲 · 羈旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘 · 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 五鼓 · 早衙 · 喧呼

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄仄平平,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳棣生平簡介

陳棣,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於南宋時期。其文學作品流傳不多,在《全宋詩》等總集中有收錄,如《題范烏程松桂亭》、《題竹友軒》等詩作,風格清雅,多寫景抒懷,反映了當時中下層文人的創作面貌,在文學史上屬較為冷門的作家。

瀏覽陳棣全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理