天造其山,在貴之陽。
二十四峯,拔地峭剛。
其山維何,如彼玉蒼。
宅位於離,火德之祥。
南山何有,有方其巖。
若堂甚夷,若門者三。
穹者圓蓋,植者羽參。
石像天成,匪鑿匪劖。
陟彼山巔,有洞益奇。
南北戶通,千里頫闚。
伊晉之洪,采榮於斯。
丹飛井霤,木潤草滋。
昔我太宗,雲章下賁。
於皇仁廟,奎文狎至。
巖處有輝,神護孔閟。
丕昭聖朝,聲化遠暨。
南山不騫,天子萬年。
南山不朽,天子萬壽。
無量惟壽,與天齊久。
小臣作詩,永颺於後。
天造其山,在貴之陽。
二十四峯,拔地峭剛。
其山維何,如彼玉蒼。
宅位於離,火德之祥。
南山何有,有方其巖。
若堂甚夷,若門者三。
穹者圓蓋,植者羽參。
石像天成,匪鑿匪劖。
陟彼山巔,有洞益奇。
南北戶通,千里頫闚。
伊晉之洪,采榮於斯。
丹飛井霤,木潤草滋。
昔我太宗,雲章下賁。
於皇仁廟,奎文狎至。
巖處有輝,神護孔閟。
丕昭聖朝,聲化遠暨。
南山不騫,天子萬年。
南山不朽,天子萬壽。
無量惟壽,與天齊久。
小臣作詩,永颺於後。
上天造就了這座山,在貴地的南面。
二十四座山峯,拔地而起,陡峭剛健。
這山像什麼?就像那碧玉般蒼翠。
它位於離位,是火德的祥瑞。
南山有什麼?有一方岩石。
像廳堂一樣平坦,像門一樣有三重。
穹隆的像圓蓋,直立的像參差的羽毛。
石像天然生成,非經鑿刻雕琢。
登上那山頂,有個山洞更加奇特。
南北門戶相通,可俯瞰千里之景。
那晉朝的偉人,曾在此採擷榮名。
丹砂飛濺如井溜,樹木潤澤,百草滋生。
昔日我朝太宗,曾下賜雲章褒美。
至於仁宗皇帝,奎文相繼而至。
岩穴因此生輝,神靈護佑,幽深密閉。
顯揚聖朝德政,聲威教化遠播。
南山永不塌陷,天子享祚萬年。
南山永不腐朽,天子福壽無疆。
無量惟壽,與天齊久。
小臣寫作此詩,永遠傳揚於後世。
Heaven made this mountain, in Gui's southern side.
Twenty-four peaks, from earth steep and upright rise.
What is this mountain like? Like jade, pure and bright.
Its seat is in the Li, fire's auspicious light.
What does South Mountain hold? A square cliff stands there.
Like a hall, very even; like a gate, threefold fair.
The vaulted one a rounded canopy, the upright ones like feathered plumes.
Stone figures formed by nature, not by chisel's booms.
Ascend that mountain's peak, a cave more wondrous lies.
North and south doors connect, a thousand miles one spies.
Ah, the Jin's great man, here plucked glory's prize.
Cinnabar flies from well's drip, wood grows moist, grass multiplies.
In times past, our Taizong, with cloud-like script, bestowed grace.
Then the August Ren Temple, with star-texts came in pace.
The cliff's abode has splendor, divine protection keeps it sealed.
Our sagely court shines bright, its voice and influence far revealed.
South Mountain does not fall, the Son of Heaven lives ten thousand years.
South Mountain does not decay, the Son of Heaven's life endears.
Boundless is longevity, with heaven's age it vies.
A petty servant writes this poem, to spread its praise through future skies.
山嶽作爲自然認同的符號,彰顯永恆秩序。
讚美南山天造地設的雄偉與靈秀。
本詩為四言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理