閑拈紅葉欲題詩,待得詩成又懶題。
心事不隨流水去,月明人在赤橋西。
閑拈紅葉欲題詩,待得詩成又懶題。
心事不隨流水去,月明人在赤橋西。
閒來拈起一片紅葉,想要題上一首詩,
等到詩句構思好了,卻又懶得動筆題寫。
心中的情思並未隨著流水一同逝去,
明月之下,有人正佇立在赤橋的西邊。
Leisurely, I pick a red leaf, intending to inscribe a verse,
But when the poem is done, I'm too indolent to write it down.
My heart's affairs do not follow the flowing water away,
Under the bright moon, a man stands west of the Crimson Bridge.
展現創作衝動與行動惰性間的認知博弈。
刻畫閒適生活中欲題詩又懶於成篇的微妙矛盾心境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理