葦逕

作者: 陳必復(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳必復作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

葦逕通支港,舟行倚岸斜。

wěi jìng tōng zhī gǎng, zhōu xíng yǐ àn xié。

ㄨㄟˇ ㄐㄧㄥˋ ㄊㄨㄥ ㄓ ㄍㄤˇ, ㄓㄡ ㄒㄧㄥˊ ㄧˇ ㄢˋ ㄒㄧㄝˊ。

曉沙含宿雨,老樹著疏花。

xiǎo shā hán sù yǔ, lǎo shù zhuó shū huā。

ㄒㄧㄠˇ ㄕㄚ ㄏㄢˊ ㄙㄨˋ ㄩˇ, ㄌㄠˇ ㄕㄨˋ ㄓㄨㄛˊ ㄕㄨ ㄏㄨㄚ。

歲月春城暮,人煙水驛賒。

suì yuè chūn chéng mù, rén yān shuǐ yì shē。

ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄣ ㄔㄥˊ ㄇㄨˋ, ㄖㄣˊ ㄧㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄧˋ ㄕㄜ。

仍年為客恨,飄泊祇堪嗟。

réng nián wéi kè hèn, piāo bó qǐ kān jiē。

ㄖㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ ㄏㄣˋ, ㄆㄧㄠ ㄅㄛˊ ㄑㄧˇ ㄎㄢ ㄐㄧㄝ。

白話文翻譯

蘆葦叢生的小徑通向支流的港灣,

行船停靠,倚著傾斜的河岸。

清晨的沙地還含著昨夜的雨水,

老樹上點綴著稀疏的花朵。

歲月流逝,春日的城郭已近黃昏,

水邊驛站人煙稀少,顯得遙遠。

長年作為客居他鄉的憾恨,

漂泊的生活只能令人嘆息。

英文翻譯

A reed-lined path leads to a branching bay,

My boat drifts, leaning on the bank, askew.

Morning sand holds the rain of yesterday,

Sparse blooms adorn an ancient tree in view.

Spring in the town fades with the passing years,

Human traces at the water post appear so few.

Year after year, the traveler's grief appears,

This life of wandering is but a sigh I rue.

深度解構

路徑選擇體現對自然秩序的治理智慧。

詩意解析

詩意概括

描繪舟行葦徑、倚岸斜泊的幽靜水鄉景緻。

《葦逕》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · · 葦徑

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄平平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳必復生平簡介

陳必復,南宋後期詩人,生卒年及籍貫不詳,主要活躍於理宗時期。他屬於江湖詩派,是一位隱逸不仕的處士,詩歌多描寫山居生活與自然景物,風格清苦淡遠,在文學史上屬於較為邊緣的文人,作品流傳有限。

瀏覽陳必復全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理