客枕

作者: 陳必復(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳必復作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

客枕偏饒睡,春歸尚擁綿。

kè zhěn piān ráo shuì, chūn guī shàng yōng mián。

ㄎㄜˋ ㄓㄣˇ ㄆㄧㄢ ㄖㄠˊ ㄕㄨㄟˋ, ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄕㄤˋ ㄩㄥ ㄇㄧㄢˊ。

屋深燈易暈,漏短夢難圓。

wū shēn dēng yì yùn, lòu duǎn mèng nán yuán。

ㄨ ㄕㄣ ㄉㄥ ㄧˋ ㄩㄣˋ, ㄌㄡˋ ㄉㄨㄢˇ ㄇㄥˋ ㄋㄢˊ ㄩㄢˊ。

棲鳥警涼夜,閙蛙喧雨天。

qī niǎo jǐng liáng yè, nào wā xuān yǔ tiān。

ㄑㄧ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄧㄤˊ ㄧㄝˋ, ㄋㄠˋ ㄨㄚ ㄒㄩㄢ ㄩˇ ㄊㄧㄢ。

一聲柔櫓過,何處上溪船。

yī shēng róu lǔ guò, hé chù shàng xī chuán。

ㄧ ㄕㄥ ㄖㄡˊ ㄌㄨˇ ㄍㄨㄛˋ, ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧ ㄔㄨㄢˊ。

白話文翻譯

客居的枕頭偏偏讓人多睡,

春天已歸,我卻還蓋著厚棉被。

屋子幽深,燈光容易顯得昏暈,

更漏將盡,夢境難以圓滿。

棲息的鳥兒在涼夜中驚醒,

喧鬧的蛙聲在雨天裡鼓譟。

一聲柔和的櫓聲划過,

不知是何處駛向上游溪流的小船。

英文翻譯

The traveler's pillow invites abundant sleep,

Though spring has returned, I still cling to thick quilts.

In the deep room, lamplight easily blurs,

The water clock short, dreams are hard to complete.

Roosting birds startle in the cool night,

Noisy frogs clamor on the rainy day.

A soft sound of oars passes by,

Where is the boat going up the creek?

深度解構

客枕貪睡是對時間認知的錯位體驗。

詩意解析

詩意概括

客居貪睡,春歸猶寒,流露羈旅愁緒。

《客枕》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 田園 · 羈旅 · 思鄉 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 春歸 · 綿 · 客枕 · 春歸 · 綿

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳必復生平簡介

陳必復,南宋後期詩人,生卒年及籍貫不詳,主要活躍於理宗時期。他屬於江湖詩派,是一位隱逸不仕的處士,詩歌多描寫山居生活與自然景物,風格清苦淡遠,在文學史上屬於較為邊緣的文人,作品流傳有限。

瀏覽陳必復全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理