村家

作者: 陳必復(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陳必復作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

繞郭一溪斜,溪村八九家。

rào guō yī xī xié, xī cūn bā jiǔ jiā。

ㄖㄠˋ ㄍㄨㄛ ㄧ ㄒㄧ ㄒㄧㄝˊ, ㄒㄧ ㄘㄨㄣ ㄅㄚ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄚ。

招邀過鄰里,款曲話桑麻。

zhāo yāo guò lín lǐ, kuǎn qǔ huà sāng má。

ㄓㄠ ㄧㄠ ㄍㄨㄛˋ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧˇ, ㄎㄨㄢˇ ㄑㄩˇ ㄏㄨㄚˋ ㄙㄤ ㄇㄚˊ。

老樹低眠石,寒流淺漱沙。

lǎo shù dī mián shí, hán liú qiǎn shù shā。

ㄌㄠˇ ㄕㄨˋ ㄉㄧ ㄇㄧㄢˊ ㄕˊ, ㄏㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄧㄢˇ ㄕㄨˋ ㄕㄚ。

吾生尚萍梗,媿爾獨興嗟。

wú shēng shàng píng gěng, kuì ěr dú xīng jiē。

ㄨˊ ㄕㄥ ㄕㄤˋ ㄆㄧㄥˊ ㄍㄥˇ, ㄎㄨㄟˋ ㄦˇ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥ ㄐㄧㄝ。

白話文翻譯

一條溪水斜繞著城郭流淌,

溪邊村落里住著八九戶人家。

鄰居熱情地邀請我前去作客,

我們親切地交談著農事桑麻。

老樹低垂,仿佛枕著石頭沉睡,

寒涼的溪水淺淺地沖刷著沙岸。

我的一生尚且像浮萍般漂泊不定,

面對你獨自發出的感嘆,我感到慚愧。

英文翻譯

A winding creek slants past the town's embrace,

Eight or nine cottages along its trace.

I'm invited by neighbors, a friendly call,

To chat of mulberry and hemp, sharing all.

An old tree sleeps low on a stone, worn and deep,

A cold stream rinses shallow sand in its sweep.

My life is still like duckweed, drifting free,

Ashamed before your solitary sigh for me.

深度解構

對田園的描繪隱含了對理想社會治理中簡樸生活的認知。

詩意解析

詩意概括

描繪溪邊村落的寧靜樸素風光

《村家》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陳必復生平簡介

陳必復,南宋後期詩人,生卒年及籍貫不詳,主要活躍於理宗時期。他屬於江湖詩派,是一位隱逸不仕的處士,詩歌多描寫山居生活與自然景物,風格清苦淡遠,在文學史上屬於較為邊緣的文人,作品流傳有限。

瀏覽陳必復全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理