作者: 潮州士人(宋) 體裁:五言絕句

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
潮州士人作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

潮民遺愛處,八十里長堤。

cháo mín yí ài chù, bā shí lǐ cháng dī。

ㄔㄠˊ ㄇㄧㄣˊ ㄧˊ ㄞˋ ㄔㄨˋ, ㄅㄚ ㄕˊ ㄌㄧˇ ㄔㄤˊ ㄉㄧ。

白話文翻譯

這是潮州百姓留下仁愛的地方,

一道八十里長的堤壩在此綿延。

英文翻譯

Where the tide people's cherished love remains,

Stretches an eighty-mile-long embankment.

深度解構

水利工程是古代地方治理能力的核心體現。

詩意解析

詩意概括

歌頌地方官修築長堤的惠民德政,爲潮民所懷念。

《句》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 田園 · 頌聖 · 田園

情感: 虔敬 · 肅穆 · 欣喜 · 肅穆

意象: 長堤 · 遺愛 · 潮民 · 遺愛 · 長堤

語氣: 莊重 · 典雅 · 素淡 · 莊重

格律

平平○仄仄,仄仄仄○平。

本詩為五言絕句,押平聲韻。

潮州士人生平簡介

潮州士人是唐宋時期一位生平不詳的文人,僅以《句》等作品傳世。其活躍時期與具體籍貫已不可考,在文學史上屬於地方性、作品稀少的文人,其創作反映了特定地域的文學風貌,但整體影響力有限。

瀏覽潮州士人全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理