長年何事不悲秋,今日天涯愁復愁。
故國老槐空寂寂,半天歸鴈自悠悠。
故知庾信多清淚,何事陶潛亦白頭。
前日家人帶楸葉,求身強健更何求。
長年何事不悲秋,今日天涯愁復愁。
故國老槐空寂寂,半天歸鴈自悠悠。
故知庾信多清淚,何事陶潛亦白頭。
前日家人帶楸葉,求身強健更何求。
長年以來,面對秋景怎能不感到悲傷?
今日身處天涯,愁苦之上又添新愁。
故鄉的老槐樹徒然佇立,一片寂寥,
半空中歸來的大雁自在悠然地飛翔。
由此方知庾信爲何流下那麼多清淚,
也明白了陶潛爲何同樣白了頭。
前些日子家人帶來了楸樹的葉子,
祈求身體強健,除此之外還能有何求?
Why should one not grieve over autumn year by year?
Today, at the world's end, sorrow piles on sorrow.
In my homeland, old locust trees stand silent and drear,
In the vast sky, returning wild geese fly with no tomorrow.
Thus I know why Yu Xin shed so many clear tears,
And why Tao Qian, too, had hair turned white with years.
The other day, my family brought in leaves of the tree,
Praying for health—what more could one ask for, truly?
秋日悲愁反映對生命周期的深刻感知
天涯秋日觸發連綿愁緒
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理