幽園有嘉植,盛夏乃繁陰。
竹節見青眼,榴花開赤心。
樓高可遐覽,地近無遠尋。
時能卜勝地,於此盍朋簪。
幽園有嘉植,盛夏乃繁陰。
竹節見青眼,榴花開赤心。
樓高可遐覽,地近無遠尋。
時能卜勝地,於此盍朋簪。
幽靜的園中有美好的植物,
盛夏時節便形成繁密的樹蔭。
竹節處露出青眼般的芽,
石榴花綻放著赤紅的花心。
樓閣高聳可以遠眺,
地方鄰近無需遠尋。
時常能占卜選擇這勝地,
在此何不聚攏朋友共敘情誼。
The secluded garden holds fine plants,
In midsummer, they cast dense shade.
Bamboo joints show their green eyes,
Pomegranate flowers bloom with red hearts.
The tall tower allows distant views,
The place is near, no need to seek far.
Often we can choose this fine spot,
Here, why not gather friends with hairpins?
嘉植繁陰是生命力的治理,在幽微處達成認同。
描寫幽靜園圃中嘉樹於盛夏形成繁茂綠蔭。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理