修覺寺

作者: 晁公遡(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
晁公遡作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

山遶象耳北,堰橫龍爪西。

shān rào xiàng ěr běi, yàn héng lóng zhǎo xī。

ㄕㄢ ㄖㄠˋ ㄒㄧㄤˋ ㄦˇ ㄅㄟˇ, ㄧㄢˋ ㄏㄥˊ ㄌㄨㄥˊ ㄓㄠˇ ㄒㄧ。

遙瞻蜀玉壘,不減漢金堤。

yáo zhān shǔ yù lěi, bù jiǎn hàn jīn dī。

ㄧㄠˊ ㄓㄢ ㄕㄨˇ ㄩˋ ㄌㄟˇ, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˇ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄉㄧ。

未合三江水,仍通百社溪。

wèi hé sān jiāng shuǐ, réng tōng bǎi shè xī。

ㄨㄟˋ ㄏㄜˊ ㄙㄢ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ, ㄖㄥˊ ㄊㄨㄥ ㄅㄞˇ ㄕㄜˋ ㄒㄧ。

春流已可愛,散亂浴鳧鷖。

chūn liú yǐ kě ài, sǎn luàn yù fú yī。

ㄔㄨㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄧˇ ㄎㄜˇ ㄞˋ, ㄙㄢˇ ㄌㄨㄢˋ ㄩˋ ㄈㄨˊ ㄧ。

白話文翻譯

山巒環繞在象耳峯的北面,

堤堰橫亘於龍爪山的西邊。

遙望那蜀地的玉壘山,

氣勢不輸漢朝的金堤。

三條江的水尚未匯合,

仍與百社溪相通連。

春日的流水已十分可愛,

水面上野鴨沙鷗散亂地沐浴嬉戲。

英文翻譯

The mountain winds north of Elephant's Ear,

A weir lies crosswise west of Dragon's Claw.

Gazing afar at the Shu jade rampart,

It rivals the Han dynasty's golden dike.

Not yet merged are the three rivers' waters,

Still connecting to the Hundred She streams.

Spring currents are already lovely to see,

Where scattered ducks and gulls bathe in disarray.

深度解構

山水命名蘊含地方認同與空間認知。

詩意解析

詩意概括

勾勒修覺寺周邊山形水勢的地理形勝。

《修覺寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 羈旅

情感: 肅穆 · 恬淡 · 悵惘 · 肅穆 · 悵惘

意象: · 龍爪 · · 象耳 · 龍爪

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄仄仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

晁公遡生平簡介

晁公遡,南宋文人,生卒年不詳。出身鉅野晁氏,爲晁沖之曾孫,晁公武之弟。其家族自北宋以來以文學顯世,公遡承襲家學,以詩文見長,活躍於南宋初期文壇,是晁氏文學家族的重要成員之一。

瀏覽晁公遡全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理