細雨真宜麥,輕陰似養花。
人煙隨土斷,村徑逐溪斜。
大道能方軌,春泥欲濺車。
歸來洗鞾袴,城郭未吹笳。
細雨真宜麥,輕陰似養花。
人煙隨土斷,村徑逐溪斜。
大道能方軌,春泥欲濺車。
歸來洗鞾袴,城郭未吹笳。
細雨真是適宜麥子生長
淡淡的陰雲仿佛在滋養花朵
人煙隨著土地的斷裂而消失
村間小路沿著溪流蜿蜒斜伸
寬闊的大道能容兩車並行
春天的泥濘幾乎要濺上車身
歸來清洗沾泥的靴子和褲腿
城郭里還未響起傍晚的胡笳聲
Fine rain truly suits the wheat
Light clouds seem to nurture the flowers
Smoke of hearths ends where the soil breaks
Village paths follow the winding stream
The broad road could run two carts abreast
Spring mud threatens to splash the carriage
Returning home to wash boots and trousers
No bugle has yet sounded from the town walls
細雨對作物的滋養隱喻了資源對發展的基礎作用。
描寫細雨輕陰滋養麥與花的宜人春景。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理