便覺近長夏,溫風蠶欲成。
冠欹知髮少,衣薄喜身輕。
初荻青穿水,繁陰綠滿城。
朝來試新火,茶鼎聽松聲。
便覺近長夏,溫風蠶欲成。
冠欹知髮少,衣薄喜身輕。
初荻青穿水,繁陰綠滿城。
朝來試新火,茶鼎聽松聲。
便覺得已接近漫長的夏季,溫煦的風中蠶兒將要結繭。
帽子歪斜方知頭髮日漸稀疏,衣衫單薄卻欣喜身體變得輕便。
初生的荻草青青,穿透水面,繁茂的樹蔭綠意,遍布城間。
清晨起來嘗試用新取的火種煮茶,在茶鼎邊靜聽松濤之聲相伴。
I feel the early summer drawing near, / Warm breezes ripen silkworms' cocoon thread.
My tilted cap reveals my thinning hair, / Light clothes delight my body, free and spare.
Fresh rushes pierce the water, green and clear, / Dense shade in verdant hues fills the town square.
At dawn I try the newly kindled fire, / And hear the pines above my tea-pot's choir.
對自然周期變化的敏銳認知,蘊含農耕社會的認同。
描繪清明時節氣溫轉暖,臨近初夏的物候變化。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理