遣愁自笑筆無功,醉覺花梢入眼紅。
本擬消磨付杯勺,不堪中酒過春風。
遣愁自笑筆無功,醉覺花梢入眼紅。
本擬消磨付杯勺,不堪中酒過春風。
想要排遣憂愁,自嘲筆力無用,
酒醉後覺得花梢映入眼簾,一片通紅。
本打算借酒杯消磨時光與愁緒,
卻不堪酒醉未醒,又要面對這春風。
To banish gloom, I laugh at my brush, powerless and vain,
Drunk, I see crimson hues on twigs before my eyes remain.
I meant to drown my cares in cups of wine, and let them fade,
But how can I withstand the spring wind, with this hangover's raid?
以酒遣愁是對情緒治理的失敗嘗試。
借酒遣愁,醉眼觀花,抒發內心苦悶。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理