巴城

作者: 晁公遡(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
晁公遡作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

比從關塞歷巴城,不復衣冠立漢庭。

bǐ cóng guān sài lì bā chéng, bù fù yì guān lì hàn tíng。

ㄅㄧˇ ㄘㄨㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄙㄞˋ ㄌㄧˋ ㄅㄚ ㄔㄥˊ, ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄧˋ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˋ ㄏㄢˋ ㄊㄧㄥˊ。

越巂江寒嗟獨往,瞿塘硤險駭初經。

yuè xī jiāng hán jiē dú wǎng, qú táng xiá xiǎn hài chū jīng。

ㄩㄝˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄤ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄝ ㄉㄨˊ ㄨㄤˇ, ㄑㄩˊ ㄊㄤˊ ㄒㄧㄚˊ ㄒㄧㄢˇ ㄏㄞˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄥ。

雙崖石立懸深翠,萬嶺排空送遠青。

shuāng yá shí lì xuán shēn cuì, wàn lǐng pái kōng sòng yuǎn qīng。

ㄕㄨㄤ ㄧㄚˊ ㄕˊ ㄌㄧˋ ㄒㄩㄢˊ ㄕㄣ ㄘㄨㄟˋ, ㄨㄢˋ ㄌㄧㄥˇ ㄆㄞˊ ㄎㄨㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄩㄢˇ ㄑㄧㄥ。

久抗塵容驅俗駕,往來吾亦愧山靈。

jiǔ kàng chén róng qū sú jià, wǎng lái wú yì kuì shān líng。

ㄐㄧㄡˇ ㄎㄤˋ ㄔㄣˊ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩ ㄙㄨˊ ㄐㄧㄚˋ, ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄧˋ ㄎㄨㄟˋ ㄕㄢ ㄌㄧㄥˊ。

白話文翻譯

我曾從邊關要塞一路行至巴城,

不再身著官服立於漢家朝廷。

獨自前行,越巂江的寒冷令人嘆息,

初次經歷瞿塘峽的險峻,心中驚駭。

兩岸石崖高懸,透著深翠之色,

萬嶺排空而立,送來遠方的青蒼。

長久以來,我抗著塵世容顏,驅趕著俗世的車駕,

往來其間,我也愧對山中的靈秀。

英文翻譯

From frontier passes I've traversed to Ba's town,

No longer in court robes do I stand by the crown.

Alone I sigh, crossing the cold river of Yuexi,

First journey through Qutang's gorge fills my heart with dread.

Twin cliffs of stone hang deep in emerald hue,

Ten thousand peaks pierce the sky, sending distant green.

Long have I borne a dusty face, driving a vulgar carriage,

Coming and going, I feel ashamed before the mountain spirit.

深度解構

衣冠制度的消失觸及文化認同斷裂的核心困境。

詩意解析

詩意概括

詩人從關塞行至巴城,感懷身世飄零與故國衣冠不再,流露深沉的歷史興亡之嘆。

《巴城》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 懷古 · 羈旅 · 懷古

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱 · 惆悵

意象: 關塞 · 漢庭 · 衣冠 · 巴城 · 關塞 · 漢庭

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

晁公遡生平簡介

晁公遡,南宋文人,生卒年不詳。出身鉅野晁氏,為晁衝之曾孫,晁公武之弟。其家族自北宋以來以文學顯世,公遡承襲家學,以詩文見長,活躍於南宋初期文壇,是晁氏文學家族的重要成員之一。

瀏覽晁公遡全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理