五月菰蒲八月秋,年年清酒酹江頭。
伍胥忿怒三閭怨,爭似鴟夷一釣舟。
五月菰蒲八月秋,年年清酒酹江頭。
伍胥忿怒三閭怨,爭似鴟夷一釣舟。
五月菰蒲繁茂,八月已是清秋,
年復一年,總將清酒灑向江頭祭奠。
伍子胥的憤恨,屈原的哀怨,
怎比得上范蠡駕一葉扁舟、逍遙垂釣那般自在超然?
In fifth month reeds, by eighth month's autumn hue,
Year after year, clear wine is poured to the river anew.
Wu Xu's fierce wrath, Qu Yuan's bitter lamentation,
How can they match the lone fishing boat, free from all tribulation?
功成身退體現對權力週期的深刻認知
追思范蠡功成身退的隱逸情懷
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理