西風獨憑闌干處,可是愁人鬢易華。
老木不生秋後葉,孤燈空結夜來花。
中原落日無歸雁,故國青山有去鴉。
欲向清尊消舊恨,路迷行客正思家。
西風獨憑闌干處,可是愁人鬢易華。
老木不生秋後葉,孤燈空結夜來花。
中原落日無歸雁,故國青山有去鴉。
欲向清尊消舊恨,路迷行客正思家。
在西風中獨自倚靠著欄杆的地方,
莫非是愁苦之人鬢髮容易變白?
老樹在秋後不再生長新葉,
孤燈空自結著夜來虛幻的花。
中原落日下不見歸雁的身影,
故國的青山上卻有離去的烏鴉。
本想借清酒消解往日的憾恨,
迷路的行客此刻正思念著家。
Alone I lean on rails where the west wind blows,
Is it that sorrow turns a man's hair to snow?
Old trees bear no new leaves after autumn's close,
A lonely lamp holds but the night's phantom glow.
The central plain sees sunset, no homing geese;
The homeland's green hills watch the crows depart.
I wish to drown old grief in wine for release,
But lost, the traveler's thoughts turn homeward in his heart.
西風憑欄,是對生命周期的直觀體認。
西風憑欄,感嘆年華易老。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理