乘雲游霧過江東,繪事當年笑葉公。
可恨橫空千丈勢,剪裁今入小屏風。
乘雲游霧過江東,繪事當年笑葉公。
可恨橫空千丈勢,剪裁今入小屏風。
它曾乘著雲霧,飛越江東;
當年的繪畫技藝,足以讓好龍的葉公見笑。
可恨那橫貫長空的千丈磅礴氣勢,
如今卻被裁剪,收入了這小小的屏風之中。
Riding clouds and mist, it once crossed the eastern river;
In the art of depiction, it mocked Lord Ye of old.
Alas, its imposing grandeur spanning a thousand feet in the sky,
Is now trimmed and confined within this tiny screen.
對表面認同與真實認知背離的深刻反思。
借葉公好龍典故諷刺徒慕虛名、不務實事的現象。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理