鳴玉泉

作者: 曾季貍(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
曾季貍作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

何人邀我來,白晝朝鈞天。

hé rén yāo wǒ lái, bái zhòu cháo jūn tiān。

ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ ㄧㄠ ㄨㄛˇ ㄌㄞˊ, ㄅㄞˊ ㄓㄡˋ ㄔㄠˊ ㄐㄩㄣ ㄊㄧㄢ。

千官正雜沓,佩有蒼玉懸。

qiān guān zhèng zá tà, pèi yǒu cāng yù xuán。

ㄑㄧㄢ ㄍㄨㄢ ㄓㄥˋ ㄗㄚˊ ㄊㄚˋ, ㄆㄟˋ ㄧㄡˇ ㄘㄤ ㄩˋ ㄒㄩㄢˊ。

衝牙互擊觸,遠韻聲泠然。

chōng yá hù jī chù, yuǎn yùn shēng líng rán。

ㄔㄨㄥ ㄧㄚˊ ㄏㄨˋ ㄐㄧ ㄔㄨˋ, ㄩㄢˇ ㄩㄣˋ ㄕㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄖㄢˊ。

律呂相應和,宮徵更相宣。

lǜ lǚ xiāng yìng hè, gōng zhǐ gēng xiāng xuān。

ㄌㄩˋ ㄌㄩˇ ㄒㄧㄤ ㄧㄥˋ ㄏㄜˋ, ㄍㄨㄥ ㄓˇ ㄍㄥ ㄒㄧㄤ ㄒㄩㄢ。

應笑居鄛人,玉斗空碎捐。

yīng xiào jū cháo rén, yù dǒu kōng suì juān。

ㄧㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄐㄩ ㄔㄠˊ ㄖㄣˊ, ㄩˋ ㄉㄡˇ ㄎㄨㄥ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄩㄢ。

白話文翻譯

是誰邀請我來到這裡,

在白晝朝見天帝的宮殿。

衆多官員正紛雜聚集,

佩帶著青黑色的玉飾懸垂。

玉佩的沖牙互相撞擊觸碰,

悠遠的韻律之聲清脆泠然。

如同律呂之聲相互應和,

宮音與徵音交替更迭,和諧宣揚。

這應當會嘲笑那居鄛之人,

將玉斗徒然擊碎,空自捐棄。

英文翻譯

Who invited me here, I wonder,

To the heavenly court in broad daylight.

A thousand officials in bustling throng,

With dark jade pendants hanging bright.

Their pendants clash and chime together,

Their distant melody clear and light.

Like musical notes in harmony,

The tones alternate, pure and right.

They'd laugh at the man of Juchao town,

Who smashed his jade cup in vain despite.

深度解構

白日夢遊鈞天的想像,是對現實秩序的一種精神超越。

詩意解析

詩意概括

以奇幻筆法寫白日被邀游鈞天,流露出超脫塵世的嚮往。

《鳴玉泉》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙 · 遊仙 · 詠志

情感: 欣喜 · 豪邁 · 悵惘 · 豪邁 · 悵惘

意象: 鈞天 · 白晝 · 鈞天

語氣: 雄渾 · 抒情 · 豪放 · 雄渾

格律

平平平仄平,仄仄平平平。
平平○仄仄,仄仄○仄平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
仄仄○○○,平平○○平。
○仄平平平,仄仄○仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

曾季貍生平簡介

曾季貍,南宋文人,生卒年及籍貫不詳。他師從呂本中,是江西詩派的重要後學之一,與當時諸多詩人有交遊唱和。其詩學主張與創作實踐,對江西詩派詩風的傳承與發展起到了一定作用,在宋代詩壇占有一席之地。

瀏覽曾季貍全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理