冷石磨青瑤,客至相與飲。
醉倒不用扶,真成一高枕。
冷石磨青瑤,客至相與飲。
醉倒不用扶,真成一高枕。
冰冷的石頭像青黑色的玉石般磨得光滑,
客人到來,我們便一同飲酒。
醉倒後無需他人攙扶,
這石頭真成了一個高高的枕頭。
A cold stone, polished like dark jade,
When guests arrive, we drink together.
Drunk and fallen, needing no support,
It truly becomes a lofty pillow.
石上共飲暗含社交博弈中的淡泊選擇。
描寫以冷石磨酒、客至共飲的閒適場景,體現超然物外、寄情山水的灑脫情懷。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理