灘聲送我入嚴州,過得州來水漫流。
一夜好風潮信早,滿船明月荻花秋。
灘聲送我入嚴州,過得州來水漫流。
一夜好風潮信早,滿船明月荻花秋。
灘涂的水聲一路伴送我進入嚴州。
駛過州城之後,江面變得開闊,水流平緩。
一夜順風,潮信在拂曉時分早早到來。
滿船灑落著秋月的清輝,岸邊蘆荻花在風中搖曳。
The shoal's murmur escorts me into Yanzhou.
Once past the town, the river flows broad and free.
A fair wind all night brings the tide at early dawn.
My boat brims with autumn moon and reeds in glee.
旅途中的水流變化,暗含對自然周期的體認。
舟行嚴州,灘聲水勢,描繪旅途所見江流之景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理