挽鄭禹功

作者: 曾幾(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
曾幾作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

鄭公高義絕陳雷,別我姑胥首重回。

zhèng gōng gāo yì jué chén léi, bié wǒ gū sū shǒu chóng huí。

ㄓㄥˋ ㄍㄨㄥ ㄍㄠ ㄧˋ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄣˊ ㄌㄟˊ, ㄅㄧㄝˊ ㄨㄛˇ ㄍㄨ ㄙㄨ ㄕㄡˇ ㄔㄨㄥˊ ㄏㄨㄟˊ。

書跡橫斜良足喜,訃音曲折可勝哀。

shū jì héng xié liáng zú xǐ, fù yīn qū zhé kě shèng āi。

ㄕㄨ ㄐㄧˋ ㄏㄥˊ ㄒㄧㄝˊ ㄌㄧㄤˊ ㄗㄨˊ ㄒㄧˇ, ㄈㄨˋ ㄧㄣ ㄑㄩ ㄓㄜˊ ㄎㄜˇ ㄕㄥˋ ㄞ。

定知泡影垂垂盡,故傍江湖得得來。

dìng zhī pào yǐng chuí chuí jìn, gù bàng jiāng hú dé dé lái。

ㄉㄧㄥˋ ㄓ ㄆㄠˋ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄟˊ ㄔㄨㄟˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄍㄨˋ ㄅㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄉㄜˊ ㄉㄜˊ ㄌㄞˊ。

俗眼看公終未是,無生滅處詠歸哉。

sú yǎn kàn gōng zhōng wèi shì, wú shēng miè chù yǒng guī zāi。

ㄙㄨˊ ㄧㄢˇ ㄎㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄓㄨㄥ ㄨㄟˋ ㄕˋ, ㄨˊ ㄕㄥ ㄇㄧㄝˋ ㄔㄨˋ ㄩㄥˇ ㄍㄨㄟ ㄗㄞ。

白話文翻譯

鄭公您高潔的義氣超越了陳雷之交,

在姑蘇與我分別時您屢次回頭。

您縱橫斜逸的書法筆跡著實令人欣喜,

曲折傳來的死訊卻讓人不勝哀傷。

我深知人生如泡影終將破滅,

所以您才從容地傍著江湖而來。

俗眼看待您終究是不對的,

在無生無滅之處詠嘆歸來吧!

英文翻譯

Your lofty virtue outshone friendship of old days;

Leaving me at Gusu, you turned your head with gaze.

Your slanting handwriting brought me delight so dear;

The winding news of death overwhelms me with fear.

I know life is but a bubble soon to disappear;

So you come by rivers and lakes, leaving no tear.

Vulgar eyes on you can never see the light clear;

Sing of your return where there's no birth, no death, no drear!

深度解構

對超越陳雷之誼的認同,在人生聚散的周期中愈發凸顯。

詩意解析

詩意概括

讚美友人高義,感傷離別與重逢無期。

《挽鄭禹功》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 送別 · 送別 · 詠志 · 羈旅

情感: 惆悵 · 悵惘 · 悲涼 · 惆悵 · 悲涼 · 悵惘

意象: 陳雷 · 高義 · 姑胥 · 首重回 · 高義

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱 · 沉鬱

格律

仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

曾幾生平簡介

曾幾(1084—1166),字吉甫,號茶山居士,南宋詩人。祖籍贛州(今江西贛州)。他是南宋「中興詩人」的重要一員,上承江西詩派黃庭堅,下啟陸游、楊萬里等大家,在南北宋詩風轉變中起到了承前啟後的關鍵作用。其詩風清勁雅潔,多寫自然景物與日常生活。

瀏覽曾幾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理