晚雨

作者: 曾幾(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
曾幾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

蕭瑟度橫塘,霏微映繚牆。

xiāo sè dù héng táng, fēi wēi yìng liǎo qiáng。

ㄒㄧㄠ ㄙㄜˋ ㄉㄨˋ ㄏㄥˊ ㄊㄤˊ, ㄈㄟ ㄨㄟ ㄧㄥˋ ㄌㄧㄠˇ ㄑㄧㄤˊ。

壓低塵不動,灑急土生香。

yā dī chén bù dòng, sǎ jí tǔ shēng xiāng。

ㄧㄚ ㄉㄧ ㄔㄣˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄙㄚˇ ㄐㄧˊ ㄊㄨˇ ㄕㄥ ㄒㄧㄤ。

聲入楸梧碎,清分枕簟涼。

shēng rù qiū wú suì, qīng fēn zhěn diàn liáng。

ㄕㄥ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄡ ㄨˊ ㄙㄨㄟˋ, ㄑㄧㄥ ㄈㄣ ㄓㄣˇ ㄉㄧㄢˋ ㄌㄧㄤˊ。

回頭忽陳跡,簷角掛斜陽。

huí tóu hū chén jì, yán jiǎo guà xié yáng。

ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄏㄨ ㄔㄣˊ ㄐㄧˋ, ㄧㄢˊ ㄐㄧㄠˇ ㄍㄨㄚˋ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ。

白話文翻譯

蕭瑟的風雨吹過橫塘;

迷濛的雨色映照著繚繞的圍牆。

雨勢壓低塵埃,使之不起;

急灑的雨水讓泥土生出清香。

雨聲傳入楸樹梧桐,變得細碎;

它的清涼分給了枕席一片涼意。

回頭忽然發現舊日痕跡已模糊;

只有屋簷角上,掛著一抹斜陽。

英文翻譯

A soughing chill crosses the pond;

A misty gleam lights the wall beyond.

It weighs the dust, no mote will stir;

It sprinkles fast, earth breathes sweet myrrh.

Its sound on plane trees shatters fine;

Its coolness shares my mat's design.

I turn and find old traces fade;

The eaves hold but the sunset's shade.

深度解構

暮色雨景勾勒出對時間周期的靜默感知。

詩意解析

詩意概括

刻畫傍晚細雨籠罩池塘與牆垣的朦朧、蕭瑟之景。

《晚雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 橫塘 · 晚雨 · 繚牆 · 橫塘

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

曾幾生平簡介

曾幾(1084—1166),字吉甫,號茶山居士,南宋詩人。祖籍贛州(今江西贛州)。他是南宋「中興詩人」的重要一員,上承江西詩派黃庭堅,下啟陸游、楊萬里等大家,在南北宋詩風轉變中起到了承前啟後的關鍵作用。其詩風清勁雅潔,多寫自然景物與日常生活。

瀏覽曾幾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理