雪意垂垂體不佳,十年人日寄天涯。
老來只有窮相守,忍使奴星結柳車。
雪意垂垂體不佳,十年人日寄天涯。
老來只有窮相守,忍使奴星結柳車。
大雪將至的陰沉之意讓我身心俱疲,狀態不佳;
整整十年,每逢人日,我都在天涯漂泊寄居。
到老來只有窮困相伴相守;
怎忍心讓我的仆星(指命運)去與象徵死亡的柳星之車結緣?
The impending snow weighs down my spirit, frail and low;
For ten years, on Human Day, to the world's edge I go.
In old age, only poverty keeps me company;
How could I bear to let my servant star align with the willow cart, in misery?
時間與空間的疏離,觸發對生命周期的深刻認知。
表達人在天涯、體弱逢雪的孤寂與對時光流逝的感傷。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理