禽聲

作者: 曾幾(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
曾幾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

不如歸去東皋上,美酒提壺迎婦餉。

bù rú guī qù dōng gāo shàng, měi jiǔ tí hú yíng fù xiǎng。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄉㄨㄥ ㄍㄠ ㄕㄤˋ, ㄇㄟˇ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄧˊ ㄏㄨˊ ㄧㄥˊ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄤˇ。

何妨脫袴著新衣,百箔蠶絲繭如盎。

hé fáng tuō kù zhuó xīn yī, bǎi bó cán sī jiǎn rú àng。

ㄏㄜˊ ㄈㄤˊ ㄊㄨㄛ ㄎㄨˋ ㄓㄨㄛˊ ㄒㄧㄣ ㄧ, ㄅㄞˇ ㄅㄛˊ ㄘㄢˊ ㄙ ㄐㄧㄢˇ ㄖㄨˊ ㄤˋ。

春泥滑滑未沒腰,田間布穀初立苗。

chūn ní huá huá wèi mò yāo, tián jiān bù gǔ chū lì miáo。

ㄔㄨㄣ ㄋㄧˊ ㄏㄨㄚˊ ㄏㄨㄚˊ ㄨㄟˋ ㄇㄛˋ ㄧㄠ, ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄅㄨˋ ㄍㄨˇ ㄔㄨ ㄌㄧˋ ㄇㄧㄠˊ。

牧兒喜舞麥熟也,報答爾曹婆餅焦。

mù ér xǐ wǔ mài shú yě, bào dá ěr cáo pó bǐng jiāo。

ㄇㄨˋ ㄦˊ ㄒㄧˇ ㄨˇ ㄇㄞˋ ㄕㄨˊ ㄧㄝˇ, ㄅㄠˋ ㄉㄚˊ ㄦˇ ㄘㄠˊ ㄆㄛˊ ㄅㄧㄥˇ ㄐㄧㄠ。

白話文翻譯

不如歸去那東邊的高地上,

提著美酒,迎接送來飯食的妻子。

何不脫下舊褲穿上新衣?

百架蠶絲,繭子豐滿如盎。

春泥滑膩,尚未淹沒腰身,

田間布穀鳥初鳴,秧苗剛剛立定。

牧童歡喜起舞,因爲麥子熟了,

用烤焦的餅來報答你們。

英文翻譯

Better to return to the eastern fields, I say,

With fine wine in hand, to greet my wife who brings the midday tray.

Why not shed old trousers for new robes to wear?

A hundred frames of silken cocoons, abundant as vessels laid bare.

Spring mud, slippery and deep, not yet submerging the waist,

In the fields, the cuckoo calls as seedlings first are placed.

The shepherd boy dances with joy for the ripened wheat,

Repaying you all with the scorched pancake, a treat.

深度解構

在田園周期中尋求個體認同的安頓。

詩意解析

詩意概括

借禽聲抒發歸隱田園、享受天倫之樂的情懷。

《禽聲》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 美酒 · 東皋 · 提壺 · 提壺 · 東皋

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄○平仄平平仄,仄仄平平○仄仄。
平○仄仄仄平○,仄仄平平仄○仄。
平○仄仄仄仄平,平○仄仄平仄平。
仄平仄仄仄仄仄,仄仄仄平平仄平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

曾幾生平簡介

曾幾(1084—1166),字吉甫,號茶山居士,南宋詩人。祖籍贛州(今江西贛州)。他是南宋「中興詩人」的重要一員,上承江西詩派黃庭堅,下啟陸游、楊萬里等大家,在南北宋詩風轉變中起到了承前啟後的關鍵作用。其詩風清勁雅潔,多寫自然景物與日常生活。

瀏覽曾幾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理