嶺梅

作者: 曾幾(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
曾幾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

蠻煙無處洗,梅蕊不勝清。

mán yān wú chù xǐ, méi ruǐ bù shèng qīng。

ㄇㄢˊ ㄧㄢ ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄒㄧˇ, ㄇㄟˊ ㄖㄨㄟˇ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄑㄧㄥ。

顧我已頭白,見渠猶眼明。

gù wǒ yǐ tóu bái, jiàn qú yóu yǎn míng。

ㄍㄨˋ ㄨㄛˇ ㄧˇ ㄊㄡˊ ㄅㄞˊ, ㄐㄧㄢˋ ㄑㄩˊ ㄧㄡˊ ㄧㄢˇ ㄇㄧㄥˊ。

折來知韻勝,落去得愁生。

zhé lái zhī yùn shèng, luò qù dé chóu shēng。

ㄓㄜˊ ㄌㄞˊ ㄓ ㄩㄣˋ ㄕㄥˋ, ㄌㄨㄛˋ ㄑㄩˋ ㄉㄜˊ ㄔㄡˊ ㄕㄥ。

坐久江南夢,園林雪正晴。

zuò jiǔ jiāng nán mèng, yuán lín xuě zhèng qíng。

ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄇㄥˋ, ㄩㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄩㄝˇ ㄓㄥˋ ㄑㄧㄥˊ。

白話文翻譯

蠻荒之地的煙瘴無處滌盪,

梅花的花蕊卻清雅至極。

看我自己已是白髮蒼蒼,

見到它卻依然覺得眼目清明。

折下花枝才知它風韻超絕,

看著花落便生出愁緒。

久坐中做起江南的夢,

園中積雪正映照著晴空。

英文翻譯

No place to wash away the southern haze,

The plum buds bear a purity extreme.

I see my hair has turned to silver gray,

Yet meeting them still brightens up my eyes.

Plucked, they reveal a charm beyond compare;

Fallen, they stir a melancholy mood.

Long sitting here, I dream of southern shores—

The garden snow just clears beneath the sky.

深度解構

梅在蠻煙中綻放,隱喻逆境中的精神博弈。

詩意解析

詩意概括

嶺南煙瘴中梅花清雅獨放,襯託其高潔品格。

《嶺梅》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 梅蕊 · 蠻煙

語氣: 素淡 · 清新 · 沉鬱

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

曾幾生平簡介

曾幾(1084—1166),字吉甫,號茶山居士,南宋詩人。祖籍贛州(今江西贛州)。他是南宋“中興詩人”的重要一員,上承江西詩派黃庭堅,下啟陸遊、楊萬裡等大家,在南北宋詩風轉變中起到了承前啟後的關鍵作用。其詩風清勁雅潔,多寫自然景物與日常生活。

瀏覽曾幾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理