久雨

作者: 曾幾(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
曾幾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

荒院已無趣,愁霖終不開。

huāng yuàn yǐ wú qù, chóu lín zhōng bù kāi。

ㄏㄨㄤ ㄩㄢˋ ㄧˇ ㄨˊ ㄑㄩˋ, ㄔㄡˊ ㄌㄧㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄎㄞ。

簷聲喧客語,屋漏逐人來。

yán shēng xuān kè yǔ, wū lòu zhú rén lái。

ㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄒㄩㄢ ㄎㄜˋ ㄩˇ, ㄨ ㄌㄡˋ ㄓㄨˊ ㄖㄣˊ ㄌㄞˊ。

橋報今朝斷,牆聞昨夜摧。

qiáo bào jīn zhāo duàn, qiáng wén zuó yè cuī。

ㄑㄧㄠˊ ㄅㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄉㄨㄢˋ, ㄑㄧㄤˊ ㄨㄣˊ ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄘㄨㄟ。

尚餘湯餅具,積潦未為災。

shàng yú tāng bǐng jù, jī lǎo wèi wéi zāi。

ㄕㄤˋ ㄩˊ ㄊㄤ ㄅㄧㄥˇ ㄐㄩˋ, ㄐㄧ ㄌㄠˇ ㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄗㄞ。

白話文翻譯

荒蕪的庭院已無趣味,愁人的霖雨終究不肯放晴。

屋簷的雨聲喧鬧壓過了客人的談話,屋漏追著人流淌。

有消息說橋今天斷了,聽說牆壁昨夜就已倒塌。

還剩下做湯餅的器具,積水尚未造成災害。

英文翻譯

The desolate courtyard has lost all charm, the sorrowful rain simply will not cease.

The eaves' clamor drowns out guests' talk, the roof leaks, chasing people where they flee.

News comes the bridge is severed today, I hear the wall crumbled last night in the storm.

Yet I still have the means to make noodle soup, the accumulated flood has not brought harm.

深度解構

自然週期中的停滯引發對治理失效的隱憂。

詩意解析

詩意概括

描繪久雨不晴時荒蕪庭院的寂寥與愁悶。

《久雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · 愁霖 · 荒院

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

曾幾生平簡介

曾幾(1084—1166),字吉甫,號茶山居士,南宋詩人。祖籍贛州(今江西贛州)。他是南宋“中興詩人”的重要一員,上承江西詩派黃庭堅,下啟陸遊、楊萬裡等大家,在南北宋詩風轉變中起到了承前啟後的關鍵作用。其詩風清勁雅潔,多寫自然景物與日常生活。

瀏覽曾幾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理