作者: 曾幾(宋) 體裁:六言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
曾幾作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

歲事空餘數行曆,年勞繞得幾篇詩。

suì shì kōng yú shù háng lì, nián láo rào dé jǐ piān shī。

ㄙㄨㄟˋ ㄕˋ ㄎㄨㄥ ㄩˊ ㄕㄨˋ ㄏㄤˊ ㄌㄧˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄌㄠˊ ㄖㄠˋ ㄉㄜˊ ㄐㄧˇ ㄆㄧㄢ ㄕ。

猶慳雪片下彌隴,已放梅花開滿枝。

yóu qiān xuě piàn xià mí lǒng, yǐ fàng méi huā kāi mǎn zhī。

ㄧㄡˊ ㄑㄧㄢ ㄒㄩㄝˇ ㄆㄧㄢˋ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄧˊ ㄌㄨㄥˇ, ㄧˇ ㄈㄤˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄎㄞ ㄇㄢˇ ㄓ。

便是東風來解凍,春盤生菜屬羣兒。

biàn shì dōng fēng lái jiě dòng, chūn pán shēng cài shǔ qún ér。

ㄅㄧㄢˋ ㄕˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄝˇ ㄉㄨㄥˋ, ㄔㄨㄣ ㄆㄢˊ ㄕㄥ ㄘㄞˋ ㄕㄨˇ ㄑㄩㄣˊ ㄦˊ。

白話文翻譯

一年將盡,空餘下日曆上寥寥數行,

整年勞碌,只換得寥寥幾篇詩章。

老天還吝惜著雪花,不肯遍灑山隴,

卻已放任梅花盛開,綴滿了枝頭。

這便是東風前來化解冰封的時候,

春盤裡裝滿生鮮菜蔬,正屬於那羣孩童。

英文翻譯

Year's affairs leave but a few lines on the calendar bare,

A year's toil yields only a handful of poems to share.

Still grudging are the snowflakes o'er the ridges spread,

Yet mume blossoms have been released, crowning each branchhead.

Even now the east wind comes to thaw the frozen ground,

The spring plate with fresh herbs for the children is found.

深度解構

在時間周期中審視個人創作的治理價值。

詩意解析

詩意概括

歲末感慨時光空逝,唯余詩稿記錄年勞,透出人生虛度之嘆。

《冬》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 詠志 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · · 年勞 ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄○平仄○仄,平○仄仄仄平平。
○平仄仄仄平仄,仄仄平平平仄平。
仄仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。

本詩為六言律詩,押平聲韻。

曾幾生平簡介

曾幾(1084—1166),字吉甫,號茶山居士,南宋詩人。祖籍贛州(今江西贛州)。他是南宋「中興詩人」的重要一員,上承江西詩派黃庭堅,下啟陸游、楊萬里等大家,在南北宋詩風轉變中起到了承前啟後的關鍵作用。其詩風清勁雅潔,多寫自然景物與日常生活。

瀏覽曾幾全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理