行攀叢桂枝,坐息叢桂影。
王孫胡不歸,歳晏雪霜冷。
行攀叢桂枝,坐息叢桂影。
王孫胡不歸,歳晏雪霜冷。
我漫步著,攀折叢生的桂枝,
我靜坐著,休憩於桂樹的蔭影下。
王孫啊,爲何你還不歸來?
時值歲暮,霜雪已變得寒冷。
I stroll, grasping at the clustered osmanthus branches,
I sit, resting in the shadows they cast.
Why does the noble wanderer not return?
The year grows late, frost and snow turn cold.
攀桂息影的行動,是與自然韻律的親密博弈。
敘述攀桂、憩影的日常,流露閒適自得的情趣。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理