人情當面蔽山丘,誰可論心向白頭。
天祿閣非真學士,玉麟符是假諸侯。
詩書落落成孤論,耕釣依依憶舊遊。
早晚抽簪江海去,笑將風月上扁舟。
人情當面蔽山丘,誰可論心向白頭。
天祿閣非真學士,玉麟符是假諸侯。
詩書落落成孤論,耕釣依依憶舊遊。
早晚抽簪江海去,笑將風月上扁舟。
人情的真相當面就像被山丘遮蔽一樣難以看清。
誰能夠對著白髮蒼蒼的人敞開心扉、傾心交談呢?
Human feelings, like a mountain, are obscured when face to face.
Who can bare their heart to one with hair turned white?
詩中對人際博弈的複雜性有深刻認知。
慨嘆人心難測、知音難覓,流露出對世情的深刻洞察與失望。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理