行盡壇前石崖路,忽見一曲清泠泉。
酒行到我不辭醉,安用了了分愚賢。
行盡壇前石崖路,忽見一曲清泠泉。
酒行到我不辭醉,安用了了分愚賢。
我走完了祭壇前石崖邊的道路,
忽然看見一道曲折而清冽的泉水。
酒杯傳到我這裡,我不推辭醉意,
何必在此處將愚笨與賢明分得那麼清楚呢?
I've walked the path by the altar's stone cliff to its end,
When suddenly a winding stream of cool, clear spring appears.
As the wine cup passes to me, I won't decline the drunken state,
Why bother to clearly distinguish the wise from the fool here?
在路徑探索中發現清泉,體現了認知的意外突破。
描繪探尋幽靜山水時意外發現清泉的驚喜
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理