滿眼青山更上樓,偶攜閑客此閑遊。
飛花不盡隨風起,野水無邊帶雨流。
懷舊有情惟社燕,忘機相得更沙鷗。
黃金駟馬皆塵土,莫靳當歡酒百甌。
滿眼青山更上樓,偶攜閑客此閑遊。
飛花不盡隨風起,野水無邊帶雨流。
懷舊有情惟社燕,忘機相得更沙鷗。
黃金駟馬皆塵土,莫靳當歡酒百甌。
滿眼青山,我再次登上城樓,
偶然帶著悠閒的客人,在此閒遊。
飛舞的落花無盡無休,隨風飄起,
無邊的野水,帶著雨水向前奔流。
心懷舊情,只有社日的燕子能懂,
忘卻機心,能與沙鷗相得更覺投契。
黃金與駟馬,終將化爲塵土,
莫要吝惜,應當暢飲美酒百杯。
With hills in full view, I climb the tower again,
By chance, with a carefree friend, I wander at leisure.
Endless falling petals rise and dance with the wind,
Boundless wild waters flow on, carrying the rain.
Only the swallows at the shrine stir nostalgic feeling,
The gulls on the sand, free of schemes, are my true treasure.
Gold and grand carriages all turn to dust in the end,
Do not stint, but pour a hundred cups of wine for pleasure.
登高望遠是士人調節內心、尋求平衡的認知實踐。
抒寫登樓遠眺、攜友閒遊的悠然自得之情。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理