三命孰如李,五星誰似袁。
目前談者眾,足下悟其玄。
歸養老和病,看耕田與園。
他無可推步,君往扣侯門。
三命孰如李,五星誰似袁。
目前談者眾,足下悟其玄。
歸養老和病,看耕田與園。
他無可推步,君往扣侯門。
誰的官運能比得上三命的李郃?
哪顆星辰又能似五星聚奎的袁天綱?
眼下談論此道的人雖然衆多,
唯有足下您領悟了其中的玄妙。
歸去休養,安度老病時光,
閒看農田與園圃的耕作。
除此之外沒有別的命數可推演了,
您還是前去叩問侯門(以求仕進)吧。
Whose fate like Li's, thrice honored, can compare?
What star like Yuan's, fivefold bright, shines so fair?
Many now talk and argue, unaware,
But you, my friend, grasp the profound truth there.
Return to nurse old age and sickness' care,
To watch the fields and gardens, free from strife.
No other path to push or steps to dare,
Go knock upon the noble's gate of life.
借古喻今的讚譽蘊含了對人才評價標準的認知框架。
以歷史人物比擬讚美友人才德,表達推崇與期許。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理