沿途羈況惡,觸鼻野花香。
賈酒行如失,搜詩坐似忘。
不能為醉聖,寧敢放酲狂。
家圃含風蘂,垂聊祇自芳。
沿途羈況惡,觸鼻野花香。
賈酒行如失,搜詩坐似忘。
不能為醉聖,寧敢放酲狂。
家圃含風蘂,垂聊祇自芳。
旅途中的困頓狀況令人難受,
野花的香氣撲鼻而來。
去買酒時,走路像丟了魂一樣;
為搜尋詩句而坐,彷彿忘卻一切。
我不能成為醉中聖人,
又怎敢放任酒後的狂態?
自家園圃裡含著風的花蕊,
低垂著,只為自己吐露芬芳。
Along the road, my weary state is grim;
Wild flowers' scent assails my nose, so sweet.
To buy some wine, I walk as if in dream;
To search for verse, I sit, forgetting all.
I cannot be a sage who's drunk with ease;
How dare I let my tipsy madness loose?
My garden's buds are swaying in the breeze;
They hang and chat, for their own fragrance proud.
野花破境展現逆境中的細微認知突破。
羈旅途中雖境況不佳,卻為野花香所觸動。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理