綠髮老梅千百樹,梅邊略彴是吾家。
一窗西日不知晚,十月南枝無數花。
誰信閑身惟鶴伴,自憐愁眼得書遮。
閉門兀兀太痴絕,起喚扁舟載月華。
綠髮老梅千百樹,梅邊略彴是吾家。
一窗西日不知晚,十月南枝無數花。
誰信閑身惟鶴伴,自憐愁眼得書遮。
閉門兀兀太痴絕,起喚扁舟載月華。
長著綠苔的古老梅樹有千百棵,
梅樹邊的小橋便是我的家。
西窗的日光不覺已晚,
十月的南枝上開著無數的花。
誰相信閒散之身只有鶴爲伴?
自憐愁苦的雙眼唯有靠書遮擋。
閉門兀自沉思太過癡絕,
起身喚來扁舟,欲載走一片月光。
Hundreds of old plum trees with green moss hair,
Beside the plums, a small bridge leads to my dwelling there.
The western sun at my window, I know not it's late;
On southern branches in tenth month, flowers bloom in great state.
Who'd believe a leisure life only with cranes as friend?
I pity my sad eyes, only by books they can mend.
Shut in, absorbed and foolish to an extreme degree,
I rise to call a boat to carry moonbeams for me.
隱居是對主流社會認同的一種主動疏離。
描繪隱居環境的清幽,表達閒適自得之情。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理