齊朝立蘭若,曾廢會昌初。
佛法滅不得,僧徒還此居。
無碑傳古昔,有樹老扶疏。
門外滌塵水,寒光浸太虛。
齊朝立蘭若,曾廢會昌初。
佛法滅不得,僧徒還此居。
無碑傳古昔,有樹老扶疏。
門外滌塵水,寒光浸太虛。
南齊時建立了這座寺院,
在會昌初年曾經被廢棄。
但佛法終究無法被消滅,
僧徒們又回到這裡居住。
沒有石碑傳述往昔事跡,
只有古樹枝葉繁茂蒼老。
門外是洗滌塵垢的流水,
清寒的光輝浸透了天空。
In Qi's court, a temple rose;
It fell in Huichang's early days.
Yet Dharma's flame no force could close;
The monks returned to mend its ways.
No ancient stele tells its past;
But aged trees spread branches vast.
Outside, a stream to cleanse the dust;
Its cold light soaks the void's deep crust.
寺宇興廢折射歷史周期與治理變遷。
記述古寺在朝代更迭中的興廢變遷。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理