得雨

作者: 曹彥約(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
曹彥約作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

跼蹐民無地,焦熬歲不天。

jú jí mín wú dì, jiāo áo suì bù tiān。

ㄐㄩˊ ㄐㄧˊ ㄇㄧㄣˊ ㄨˊ ㄉㄧˋ, ㄐㄧㄠ ㄠˊ ㄙㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄊㄧㄢ。

雨方寬趙日,數已入湯年。

yǔ fāng kuān zhào rì, shù yǐ rù tāng nián。

ㄩˇ ㄈㄤ ㄎㄨㄢ ㄓㄠˋ ㄖˋ, ㄕㄨˋ ㄧˇ ㄖㄨˋ ㄊㄤ ㄋㄧㄢˊ。

調餉今方爾,蠲租恐未然。

tiáo xiǎng jīn fāng ěr, juān zū kǒng wèi rán。

ㄊㄧㄠˊ ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧㄣ ㄈㄤ ㄦˇ, ㄐㄩㄢ ㄗㄨ ㄎㄨㄥˇ ㄨㄟˋ ㄖㄢˊ。

古來勳業盛,根本諱沉綿。

gǔ lái xūn yè shèng, gēn běn huì chén mián。

ㄍㄨˇ ㄌㄞˊ ㄒㄩㄣ ㄧㄝˋ ㄕㄥˋ, ㄍㄣ ㄅㄣˇ ㄏㄨㄟˋ ㄔㄣˊ ㄇㄧㄢˊ。

白話文翻譯

百姓侷促不安,沒有立錐之地;

歲月焦灼煎熬,不見上天的眷顧。

雨水方才緩解了如趙盾之日般的酷熱,

但災異的運數已進入了商湯祈雨之年。

調度糧餉正是眼下緊急之事,

免除租稅恐怕還未能實現。

自古以來功業昌盛之時,

都忌諱根本(民生)長期沉痾不振。

英文翻譯

Cramped, the people have no land to stand;

Scorched, the year knows no heaven's hand.

Rain now brings relief to Zhao's day,

But the tally has entered Tang's dire sway.

Adjusting provisions is the current plight,

Waiving taxes may not yet be in sight.

Since ancient times, when achievements were grand,

The root was kept secret, lest woes expand.

深度解構

旱災考驗治理能力,凸顯自然週期與社會穩定的博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪大旱煎熬下民生艱難,表達對天時與治理的憂慮。

《得雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園

情感: 悲涼 · 沉鬱 · 憂憤

意象: 旱苗 · 雲霓 · 焦土 · 龜裂

語氣: 沉鬱 · 雄渾 · 莊重

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

曹彥約生平簡介

曹彥約(1157—1228),字簡甫,號昌谷,南宋南康軍都昌(今屬江西)人。他是南宋中後期的名臣與學者,以經世致用之才聞名,歷仕孝宗、光宗、寧宗、理宗四朝,官至兵部尚書。在文學上,其作品多關注時政與民生,文風質樸務實,體現了儒者經世的關懷,是南宋士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽曹彥約全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理