跼蹐民無地,焦熬歲不天。
雨方寬趙日,數已入湯年。
調餉今方爾,蠲租恐未然。
古來勳業盛,根本諱沉綿。
跼蹐民無地,焦熬歲不天。
雨方寬趙日,數已入湯年。
調餉今方爾,蠲租恐未然。
古來勳業盛,根本諱沉綿。
百姓侷促不安,沒有立錐之地;
歲月焦灼煎熬,不見上天的眷顧。
雨水方才緩解了如趙盾之日般的酷熱,
但災異的運數已進入了商湯祈雨之年。
調度糧餉正是眼下緊急之事,
免除租稅恐怕還未能實現。
自古以來功業昌盛之時,
都忌諱根本(民生)長期沉痾不振。
Cramped, the people have no land to stand;
Scorched, the year knows no heaven's hand.
Rain now brings relief to Zhao's day,
But the tally has entered Tang's dire sway.
Adjusting provisions is the current plight,
Waiving taxes may not yet be in sight.
Since ancient times, when achievements were grand,
The root was kept secret, lest woes expand.
旱災考驗治理能力,凸顯自然週期與社會穩定的博弈。
描繪大旱煎熬下民生艱難,表達對天時與治理的憂慮。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理