醉後歸來月滿衣,重重花影帽簷欹。
人行道畔猶相笑,未似山翁倒接䍦。
醉後歸來月滿衣,重重花影帽簷欹。
人行道畔猶相笑,未似山翁倒接䍦。
酒醉歸來,月光灑滿了衣衫,
重重疊疊的花影,將帽簷壓得歪斜一邊。
路邊的行人看見,還在相互取笑,
可不如那位山野老翁,醉得倒戴頭巾那般狂顛。
Returning drunk, moonlight floods my gown,
Layers of flower shadows tilt my hat's brim down.
Passers-by on the roadside still laugh at the sight,
Not like the mountain elder who fell, cap awry, in sheer delight.
醉態中蘊含對生活節奏的自主治理。
醉後月下歸來,花影滿身,盡顯閒適瀟灑之態。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理