洞府花飛不減春,輕雲成片玉成塵。
香軿縹緲知何在,無限池頭再拜人。
洞府花飛不減春,輕雲成片玉成塵。
香軿縹緲知何在,無限池頭再拜人。
洞府里落花紛飛,不減春日的繁華;
輕盈的雲聚成片,美玉化作了塵埃。
那香氣繚繞的車駕,縹緲不知在何方?
池邊有無數的人,在一次次地叩拜。
In the grotto palace, falling flowers do not lessen spring's charm;
Light clouds form patches, jade turns to dust.
Where is the fragrant carriage, hazy and indistinct?
Countless people by the pond bow again and again.
落花與輕雲構成時間周期的隱喻,暗示美好易逝。
描繪洞府仙境落花如春、輕雲似玉的縹緲景象。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理