序賓亭

作者: 蔡襄(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蔡襄作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

師律先憂寄,朝家此得人。

shī lǜ xiān yōu jì, cháo jiā cǐ dé rén。

ㄕ ㄌㄩˋ ㄒㄧㄢ ㄧㄡ ㄐㄧˋ, ㄔㄠˊ ㄐㄧㄚ ㄘˇ ㄉㄜˊ ㄖㄣˊ。

門庭環劍佩,胸膽貫星辰。

mén tíng huán jiàn pèi, xiōng dǎn guàn xīng chén。

ㄇㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄟˋ, ㄒㄩㄥ ㄉㄢˇ ㄍㄨㄢˋ ㄒㄧㄥ ㄔㄣˊ。

今已閒戎略,疇能卜宴申。

jīn yǐ xián róng lüè, chóu néng bǔ yàn shēn。

ㄐㄧㄣ ㄧˇ ㄒㄧㄢˊ ㄖㄨㄥˊ ㄌㄩㄝˋ, ㄔㄡˊ ㄋㄥˊ ㄅㄨˇ ㄧㄢˋ ㄕㄣ。

樓高休暇日,臺逈厭登春。

lóu gāo xiū xiá rì, tái jiǒng yàn dēng chūn。

ㄌㄡˊ ㄍㄠ ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄚˊ ㄖˋ, ㄊㄞˊ ㄐㄩㄥˇ ㄧㄢˋ ㄉㄥ ㄔㄨㄣ。

珍館瑤甍舉,璇題寶篆新。

zhēn guǎn yáo méng jǔ, xuán tí bǎo zhuàn xīn。

ㄓㄣ ㄍㄨㄢˇ ㄧㄠˊ ㄇㄥˊ ㄐㄩˇ, ㄒㄩㄢˊ ㄊㄧˊ ㄅㄠˇ ㄓㄨㄢˋ ㄒㄧㄣ。

鴨欄迴鬭頸,龍壁活盤鱗。

yā lán huí dòu jǐng, lóng bì huó pán lín。

ㄧㄚ ㄌㄢˊ ㄏㄨㄟˊ ㄉㄡˋ ㄐㄧㄥˇ, ㄌㄨㄥˊ ㄅㄧˋ ㄏㄨㄛˊ ㄆㄢˊ ㄌㄧㄣˊ。

夾幕寒波顫,前峰古黛皴。

jiá mù hán bō chàn, qián fēng gǔ dài cūn。

ㄐㄧㄚˊ ㄇㄨˋ ㄏㄢˊ ㄅㄛ ㄔㄢˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄍㄨˇ ㄉㄞˋ ㄘㄨㄣ。

始知仙有路,盡恐世無塵。

shǐ zhī xiān yǒu lù, jìn kǒng shì wú chén。

ㄕˇ ㄓ ㄒㄧㄢ ㄧㄡˇ ㄌㄨˋ, ㄐㄧㄣˋ ㄎㄨㄥˇ ㄕˋ ㄨˊ ㄔㄣˊ。

武馭來金虎,儒簪下石麟。

wǔ yù lái jīn hǔ, rú zān xià shí lín。

ㄨˇ ㄩˋ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄣ ㄏㄨˇ, ㄖㄨˊ ㄗㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄕˊ ㄌㄧㄣˊ。

機分榮辱主,觶序去留賓。

jī fēn róng rǔ zhǔ, zhì xù qù liú bīn。

ㄐㄧ ㄈㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨˇ ㄓㄨˇ, ㄓˋ ㄒㄩˋ ㄑㄩˋ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄧㄣ。

揖讓盈三魄,雌雄競一神。

yī ràng yíng sān pò, cí xióng jìng yī shén。

ㄧ ㄖㄤˋ ㄧㄥˊ ㄙㄢ ㄆㄛˋ, ㄘˊ ㄒㄩㄥˊ ㄐㄧㄥˋ ㄧ ㄕㄣˊ。

氣橫飛客箭,歌協大夫蘋。

qì héng fēi kè jiàn, gē xié dà fū pín。

ㄑㄧˋ ㄏㄥˊ ㄈㄟ ㄎㄜˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄍㄜ ㄒㄧㄝˊ ㄉㄚˋ ㄈㄨ ㄆㄧㄣˊ。

萬古浮雲片,勞生斷梗身。

wàn gǔ fú yún piàn, láo shēng duàn gěng shēn。

ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄆㄧㄢˋ, ㄌㄠˊ ㄕㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄍㄥˇ ㄕㄣ。

即時懽未已,往事夢非真。

jí shí huān wèi yǐ, wǎng shì mèng fēi zhēn。

ㄐㄧˊ ㄕˊ ㄏㄨㄢ ㄨㄟˋ ㄧˇ, ㄨㄤˇ ㄕˋ ㄇㄥˋ ㄈㄟ ㄓㄣ。

席久疑枯海,琴么似隔鄰。

xí jiǔ yí kū hǎi, qín yāo sì gé lín。

ㄒㄧˊ ㄐㄧㄡˇ ㄧˊ ㄎㄨ ㄏㄞˇ, ㄑㄧㄣˊ ㄧㄠ ㄙˋ ㄍㄜˊ ㄌㄧㄣˊ。

釭花明雨暮,甕酎壓霜晨。

gāng huā míng yǔ mù, wèng zhòu yā shuāng chén。

ㄍㄤ ㄏㄨㄚ ㄇㄧㄥˊ ㄩˇ ㄇㄨˋ, ㄨㄥˋ ㄓㄡˋ ㄧㄚ ㄕㄨㄤ ㄔㄣˊ。

鴉動殘絲柳,鱸肥滑線蓴。

yā dòng cán sī liǔ, lú féi huá xiàn chún。

ㄧㄚ ㄉㄨㄥˋ ㄘㄢˊ ㄙ ㄌㄧㄡˇ, ㄌㄨˊ ㄈㄟˊ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄢˋ ㄔㄨㄣˊ。

晴霞上丹葉,熟粉護青筠。

qíng xiá shàng dān yè, shú fěn hù qīng yún。

ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˊ ㄕㄤˋ ㄉㄢ ㄧㄝˋ, ㄕㄨˊ ㄈㄣˇ ㄏㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ。

賦景呵吟筆,揮談密醉茵。

fù jǐng hē yín bǐ, huī tán mì zuì yīn。

ㄈㄨˋ ㄐㄧㄥˇ ㄏㄜ ㄧㄣˊ ㄅㄧˇ, ㄏㄨㄟ ㄊㄢˊ ㄇㄧˋ ㄗㄨㄟˋ ㄧㄣ。

流年祇容易,嘉會可因循。

liú nián zhǐ róng yì, jiā huì kě yīn xún。

ㄌㄧㄡˊ ㄋㄧㄢˊ ㄓˇ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ, ㄐㄧㄚ ㄏㄨㄟˋ ㄎㄜˇ ㄧㄣ ㄒㄩㄣˊ。

白話文翻譯

軍紀嚴明,先懷憂患而受寄託,

朝廷於此得到了這位人才。

門庭環繞著寶劍和玉佩,

胸膽豪氣貫通星辰。

如今已從軍務謀略中得閒,

誰能預卜宴飲的延續?

高樓之上,在閒暇的日子裡,

遠臺之處,厭倦了春日登臨。

珍奇的館舍,玉甍高聳,

玉製的匾額,寶篆文新刻。

鴨欄曲折如鬥頸迴轉,

龍壁生動似盤鱗游動。

夾幕之間,寒波微顫,

前峰之上,古黛如皴。

這才知道仙境確有路可通,

卻又恐怕塵世已無俗塵。

武駕來臨,如金虎威猛,

儒冠下垂,似石麒麟莊重。

機運區分榮辱之主宰,

酒杯排列去留之賓客。

揖讓之禮充盈三魂,

雌雄之爭競逐一神。

氣勢橫飛,如客箭疾馳,

歌聲協和,似大夫採蘋。

萬古時光如浮雲一片,

勞碌一生似斷梗浮萍。

即時的歡愉尚未停止,

往昔的舊事如夢非真。

坐席久長,疑是枯海,

琴聲微弱,似隔鄰人。

燈花在暮雨中明亮,

甕中陳酒壓住霜晨寒意。

烏鴉擾動殘柳絲條,

鱸魚肥美,滑如蓴菜線縷。

晴霞映上紅色的楓葉,

熟粉呵護著青翠的竹皮。

即景賦詩,呵筆吟詠,

揮灑談笑,醉隱於茵席。

流逝的年華只是太容易,

美好的聚會可以因循延續。

英文翻譯

Military discipline bears worries first entrusted,

The court has here obtained this man.

Swords and pendants encircle the gate and courtyard,

His heart and gall span the stars.

Now already at ease from military strategy,

Who can divine the feast's extension?

The tower high, on days of leisure,

The terrace distant, weary of climbing in spring.

Precious halls with jade ridgepoles raised,

New jade plaques with treasured seal script.

Duck railings twist like fighting necks,

Dragon walls come alive with coiling scales.

Between curtains, cold ripples tremble,

Before the peak, ancient dark brows wrinkle.

Then I know a path for immortals exists,

Yet fear the world may be without dust.

Martial steeds come like golden tigers,

Confucian hairpins descend like stone unicorns.

Opportunity divides master of glory and disgrace,

Wine cups order guests who stay or leave.

Bowing yields fill three souls,

Feminine and masculine contend as one spirit.

Vital force sweeps the traveler's arrow,

Songs harmonize with the marshal's duckweed.

Ten thousand ages, a slice of floating cloud,

A toiling life, a broken stalk's body.

Instant joy not yet ceased,

Past events, dreams not real.

The mat long, suspecting a dried-up sea,

The lute faint, like separated neighbors.

Lamp flowers brighten the rainy dusk,

Jar-brewed wine weighs down the frosty dawn.

Crows stir the remnant silk willow,

Perch grow fat, smooth as water shield threads.

Red leaves touched by clear sunset clouds,

Ripe powder protects the green bamboo.

Chanting scenes, exhaling on the writing brush,

Waving talk, secretly drunk on the mat.

Flowing years pass only too easily,

Fine gatherings may follow one another.

深度解構

將領的治理能力是王朝認同的重要基石。

詩意解析

詩意概括

讚頌將領治軍嚴明、憂國憂民,深得朝廷倚重。

《序賓亭》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 詠志 · 頌聖 · 詠志

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁

意象: 師律 · 朝家 · 賓亭 · 師律

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 莊重 · 雄渾

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平○平仄仄,平仄仄平平。
平仄○平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平○仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平○平仄仄,仄仄仄○平。
仄仄平○仄,平平仄仄平。
仄○平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,○平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平○仄,平平仄仄平。
平平平平仄,平仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

蔡襄生平簡介

蔡襄(1012-1067),字君謨,北宋興化軍仙遊(今福建仙遊)人。他是北宋著名的政治家、書法家、文學家和茶學家。作為“宋四家”(蘇、黃、米、蔡)之一,其書法端莊沉著,為世所重。在政治上,他支持范仲淹的慶曆新政,以直言敢諫著稱,歷任館閣校勘、知諫院、福州知州、泉州知州、翰林學士、三司使等要職,政績卓著,尤其在泉州任上主持建造了中國現存年代最早的跨海梁式大石橋——洛陽橋。

瀏覽蔡襄全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理