題將軍巖

作者: 蔡襄(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蔡襄作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

赤日正停午,解衣巖石下。

chì rì zhèng tíng wǔ, jiě yī yán shí xià。

ㄔˋ ㄖˋ ㄓㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄨˇ, ㄐㄧㄝˇ ㄧ ㄧㄢˊ ㄕˊ ㄒㄧㄚˋ。

石泉殊甘涼,野籟亦瀟灑。

shí quán shū gān liáng, yě lài yì xiāo sǎ。

ㄕˊ ㄑㄩㄢˊ ㄕㄨ ㄍㄢ ㄌㄧㄤˊ, ㄧㄝˇ ㄌㄞˋ ㄧˋ ㄒㄧㄠ ㄙㄚˇ。

驚猿度嶺雲,遺果墜庭瓦。

jīng yuán dù lǐng yún, yí guǒ zhuì tíng wǎ。

ㄐㄧㄥ ㄩㄢˊ ㄉㄨˋ ㄌㄧㄥˇ ㄩㄣˊ, ㄧˊ ㄍㄨㄛˇ ㄓㄨㄟˋ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄚˇ。

披軒忽永歎,幽抱不可寫。

pī xuān hū yǒng tàn, yōu bào bù kě xiě。

ㄆㄧ ㄒㄩㄢ ㄏㄨ ㄩㄥˇ ㄊㄢˋ, ㄧㄡ ㄅㄠˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄒㄧㄝˇ。

白話文翻譯

赤日正當午時高懸,

我在岩石下解開衣衫。

石間的泉水格外甘甜清涼,

野外的天籟也顯得瀟灑自在。

受驚的猿猴越過山嶺的雲靄,

遺落的果實墜在庭院的瓦上。

推開窗扉,忽而發出悠長的嘆息,

幽深的情懷難以用筆墨抒寫。

英文翻譯

The red sun hangs at noon,

I shed my robe beneath the cliff.

The rock spring's water, cool and sweet,

The wild sounds too, with grace are rife.

Startled gibbons cross ridge-top clouds,

Dropped fruits fall on the courtyard tiles.

Leaning by the window, I heave a long sigh,

My hidden thoughts cannot be written down.

深度解構

在自然中尋求心靈的安靜,體現對環境的認同與回歸。

詩意解析

詩意概括

描繪夏日正午於山巖下休憩的閒適場景。

《題將軍巖》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 沉鬱 · 沉鬱

意象: 巖石 · 赤日 · 解衣

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄○平仄,仄○平仄仄。
仄平平平平,仄仄仄平仄。
平平仄仄平,○仄仄○仄。
平平仄仄○,平仄仄仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

蔡襄生平簡介

蔡襄(1012-1067),字君謨,北宋興化軍仙遊(今福建仙遊)人。他是北宋著名的政治家、書法家、文學家和茶學家。作爲「宋四家」(蘇、黃、米、蔡)之一,其書法端莊沉著,爲世所重。在政治上,他支持范仲淹的慶曆新政,以直言敢諫著稱,歷任館閣校勘、知諫院、福州知州、泉州知州、翰林學士、三司使等要職,政績卓著,尤其在泉州任上主持建造了中國現存年代最早的跨海梁式大石橋——洛陽橋。

瀏覽蔡襄全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理