燕燕何來處處喧,新從海上振輕翰。
卑飛不避春泥重,竝語應愁夜雨寒。
客舍暗窺吟筆健,宴堂時見酒盃乾。
雕梁信美多移主,願爾將雛擇便安。
燕燕何來處處喧,新從海上振輕翰。
卑飛不避春泥重,竝語應愁夜雨寒。
客舍暗窺吟筆健,宴堂時見酒盃乾。
雕梁信美多移主,願爾將雛擇便安。
燕子啊,你們從何處飛來,處處都充滿了喧鬧聲?
剛從海上歸來,振動著輕盈的翅膀。
低飛時不躲避沉重的春泥,
並排私語時,想必在憂愁夜雨的寒涼。
在客舍中,我暗自窺見你們矯健如吟筆的身姿,
在宴堂里,時常看見酒杯被飲盡。
雕花的屋樑確實華美,卻常更換主人,
但願你們能帶著雛鳥,選擇一個安穩便利的居所。
Where do you come from, swallows, filling everywhere with your clamor?
Fresh from the sea, you shake your light wings in the air.
Humble in flight, you do not shun the heavy spring mud;
Chirping together, you must dread the chill of night rain.
In the guesthouse, I secretly watch your brisk, song-like flight;
In the banquet hall, I often see wine cups drained dry.
The carved beams are fair indeed, yet masters often change;
I wish you'd lead your fledglings to a safe and peaceful place.
燕子遷徙體現了自然周期與生命認同的律動。
描寫春燕歸來、生機盎然的春日景象。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理