山水同三峽,煙霞似十洲。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蔡伸作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
這裡的山水可與三峽相媲美,
煙霞繚繞好似傳說中的十洲仙境。
英文翻譯
Its mountains and waters rival the Three Gorges' might,
Its mists and rosy clouds are like the Ten Isles, a fairy sight.
深度解構
山水比擬展現對地理景觀的空間認知。
詩意解析
詩意概括
以三峽十洲比擬山水煙霞,讚美自然勝景。
格律
平仄平○仄,平平仄仄平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理