悼侍兒

作者: 蔡確(宋) 體裁:五言絕句

全宋詩熱度:
★★★☆☆
蔡確作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

鸚鵡言猶在,琵琶事已非。

yīng wǔ yán yóu zài, pí pá shì yǐ fēi。

ㄧㄥ ㄨˇ ㄧㄢˊ ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ, ㄆㄧˊ ㄆㄚˊ ㄕˋ ㄧˇ ㄈㄟ。

傷心瘴江水,同渡不同歸。

shāng xīn zhàng jiāng shuǐ, tóng dù bù tóng guī。

ㄕㄤ ㄒㄧㄣ ㄓㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ, ㄊㄨㄥˊ ㄉㄨˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ。

白話文翻譯

鸚鵡學舌的話語仿佛還在耳邊,

彈奏琵琶的往事卻已面目全非。

令人傷心的,是這瘴氣瀰漫的江水,

我們曾一同渡江,卻未能一同歸去。

英文翻譯

The parrot's words still linger in the air,

But the lute's tale has vanished into despair.

My heart aches by the miasmic river's flow,

We crossed together, but you could not return, you know.

深度解構

睹物思人觸及情感認同的脆弱與變遷。

詩意解析

詩意概括

借物懷人,抒發對逝去侍女的深切哀悼與物是人非之感。

《悼侍兒》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 愛情 · 愛情 · 閨怨 · 詠物

情感: 惆悵 · 悲涼 · 幽怨 · 悲涼 · 惆悵

意象: 琵琶 · 鸚鵡 · 鸚鵡

語氣: 沉鬱 · 婉約 · 纏綿 · 婉約 · 纏綿 · 沉鬱

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言絕句,押平聲韻。

蔡確生平簡介

蔡確(1037-1093),字持正,泉州晉江人,北宋中後期重要政治人物。他於宋神宗朝官至宰相,是王安石變法後期的主要支持者和執行者之一,主導了「元豐改制」。在文學史上,他主要以政治家的身份留名,其詩作雖有流傳,但文學成就與影響遠不及其政治活動顯著。晚年因「車蓋亭詩案」被貶,卒於貶所。

瀏覽蔡確全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理